Виктор Куллэ:" Не заглянув в глаза дракона, не свяжешь вместе пары строк".
Виктор Куллэ родился в 1962 году в гор. Кирово-Чепецк. Автор стихотворных сборников: «Палимпсест», «Всё всерьёз», "Стойкость и Свет". Переводчик Шекспира, стихотворений Микеланджело, стихов Иосифа Бродского, написанных по-английски, Томаса Венцловы, Чеслава Милоша и других поэтов. Создатель литературных телепрограмм и документальных киносценариев. Лауреат премий: журналов - «Новый мир», «Иностранная литература, «Дети Ра», итальянской премии "Lerici Pea Mosca", «Новой Пушкинской премии».Кандидат филологии.
Виктор Куллэ - поэт чрезвычайной энергетики, открытый, доброжелательный. Он делится, рассказывает, поэтическое общение притягивает - хочется слушать, и слушать еще:
“На протяжении всей свой жизни ты впитываешь, а потом понимаешь, что надо отдавать.
К Бродскому - как к теме диссертации - я пришел совершенно случайно, и в 1986 году написал о нем реферат. А в 1987 году Бродский получил Нобелевскую премию. И этот мой реферат перепечатали, а потом издали - причем совершенно неожиданно для меня - где-то на Западе. А потом перепечатывали с уже изданного, и так я попал в самиздат.
Спор - это идеальный способ обратить на себя внимание. Даже если ты не очень знаешь предмета, но петушишься, то вроде ты уже и молодец.
Псалмы я еще не дотолмачил, хотя перевожу их уже больше четверти века.
И вот мы стоим, а оттуда вид на Иерусалим совершенно замечательный. И наш гид - причем очень дорогой гид - нам говорит о библейской лирике. Тут к слову я читаю свое переложение 136 Плача - “ На реках Вавилонских”.
После чего, хотя у нас было оплачено только три часа его услуг, гид водил нас по Святым местам целых 6 часов! - а денег не взял вообще.
Видео-выступление Виктора Куллэ:
В 90-х боролись мы за свободу слова и победили. Совершенно забыв о том, что советская поэзия была вплетена, впаяна, и была неотделимой частью пафосной интенсификации социалистического труда. Поэзия, став свободной, тут же перестала быть частью государственной практики и деятельности, и за нее, разумеется, перестали платить из государственного кармана. А вот отсутствие заведомых гонораров вызвало - и до сих пор вызывает! - удивление и возмущение…”
Книга стихов Виктора Куллэ “Стойкость и Свет”, к выходу которой и был приурочен Творческий вечер поэта в ЦДЛ, на самом деле была представлена на этом вечере только версткой.
Тираж в издательстве еще не напечатали, не успели.
Гонораром автору будет 130 экземпляров сборника, большая часть которых, разумеется, будет роздана друзьям с дарственными надписями.
Издания предыдущих стихотворных книг Виктора Куллэ отмечались многими критическими статьями, которые были посвящены всему постмодернистскому поэтическому поколению.
Вот характерная цитата из Владимира Новикова:
“Бродский явился не конъюнктурным “авторитетом”, а необходимым энергетическим источником. В чем роковая ошибка эпигонов Бродского (не только молодых, но и тех, кто старше его по возрасту — есть ведь и такие удивительные примеры)? Взяв у мэтра его длинные метры и ломкие ритмы, они не переняли такую сугубо “бродскую” черту, как спокойно-небрежное, ровно-обыденное (без вызова и эпатажа) отношение к культуре и религии. “
Жаргонизмы языка тусовски попадают на страницы толстых журналов, а следом в словари молодежной лексики, и тут же перестают нести охранительные, отгораживающие функции. Посмодернисты себя чувствовали защищенными избранниками в своей закрытой языковой среде. Как всякая феня, язык литературной тусовки изменяется и обновляется очень быстро, и с каждым набором студентов. Но, к сожалению или к счастью, сама природа языка - общение с внешним миром, а отнюдь ни только для закрытых толковищ со своими. Хотя казалось, что уже никакому далю ни нашакалить, не подслушать и не внести новообразованные, и такие острые, бойкие словечки в общеупотребительный обиход.
И тут как раз на языке, предназначенным исключительно для разговорчиков в барах и предбанниках между собой, - на выстраданном, на нашем! - свой в доску парень вдруг печатает стихи в “Новом мире"! Ну, и ладно.
Казалось бы, на этом всё - постмодернизм подобными стихотворными подборками исчерпался и закончился. Спокойно, хотя и уныло "носители новояза" разбрелись по комнатам, перед тем как разъехаться всем выпуском по старым коммуналкам, да по тюменям-лондонам. В смысле - стихами бабок все равно уже не сшибёшь, не заработаешь. Все сливки по америкам евтушенки сняли, а потиражные мелочи поздние шестидесятники по совписам догребли. И только стали готовить итоговую, прощальную “конференцию о постмодернизме” , а чувак как ютубнет “ В Питере пить ”, и опять без капусты на всю долгую зиму оказались. Действительно, обидно.