«Я услышу, если что-то не сработает»

«Я услышу, если что-то не сработает»

Вот уже 25 лет Мартин Хорат работает железнодорожником на горе Риги. Эта работа требует пунктуальности и уравновешенности. 48-летний машинист связан со швейцарской «Королевой гор» тесными эмоциональными узами.

Этот контент был опубликован 15 сентября 2013 года - 11:00 15 сентября 2013 года - 11:00

Темп невелик, прибор, регистрирующий параметры скоростного режима, ритмично пощелкивает. Поезд зубчатой железной дороги медленно взбирается на высоту 1 800 метров над уровнем моря — на вершину горы Риги, что в Центральной Швейцарии.

«Я вас почти не слышу, но зато сразу услышу, если что-то вдруг не сработает», — говорит Мартин Хорат (Martin Horath), не отрывая взгляда от приборной доски. 19 километров в час — такова максимально допустимая скорость при подъеме поезда в гору, 16 км/ч — когда поезд спускается с горы.

Между тем состав предупреждает гудком велосипедистов и пешеходов, которые стоят слишком близко к краю платформы. Рано утром и вечерами дорогу перебегают лисы и серны. «Они не обращают внимания на поезд. Животные быстро привыкают к такому ежедневному действу. Так что это не проблема».

Поддать пару — что может быть лучше!

М. Хорат родился в городе Гольдау у подножия горы Риги, много раз становившимся жертвой жестоких лавин и обвалов. Там же, в Гольдау, он вырос и живет до сих пор.

Уже в ранние годы он мечтал о трассе, что вела на Риги — его отец был машинистом этой дороги. «Тягу к поездам я, вероятно, унаследовал именно от него», — говорит М. Хорат, вспоминая, как отец разрешал ему по выходным забираться к нему в кабину.

Получив профессию механика, М. Хорат в течение двух лет работал в депо зубчатой железной дороги на горе Риги, а впоследствии стал и машинистом. Кроме электропоездов он управляет еще и паровозами.

«Электропоезда экологически чище, но от паровозов я получаю куда больше удовольствия», — говорит он, и затем поясняет, что для работы на паровозе требуются два машиниста и до четырех часов предварительной подготовки. «А электро-локомотив ты просто запускаешь и — вперед, поехали»!

Скучать нет времени

На работе он, как и все, носит форму, однако от окружающих его отличают длинные усы и борода. «Усы — вот мои документы! Я ведь ношу их с 1996 года — мы тогда праздновали 125-летие нашей железной дороги», — говорит он, напоминая, что «Arth-Rigi-Bahn» («ARB») является старейшей горной железной дорогой в Европе.

Показать больше

Швейцария, машинный интеллект и цифровая революция

Готова ли Швейцария к цифровому будущему?

М. Хорат обязательно здоровается с пассажирами, которые приходят и уходят, но с теми, кого он хорошо знает, он может даже перекинуться парой шуток. «Многие регулярно пользуются нашей железной дорогой, добираясь, например, по средам, до остановки „Rigi Klösterli“ („Риги — Монастырь“), чтобы послушать мессу в местной капелле».

За обычный рабочий день М. Хорат совершает три-четыре рейса в гору и обратно. На вопрос, не становится ли ему скучно, он отвечает, что нет, поскольку работа у него чрезвычайно разнообразная. Он любит как поговорить с пассажирами, так и побыть один в кабине машиниста или поработать механиком в депо.

И правительство тоже заезжает

А бывают дни совершенно необычные. М. Хорат рассказывает о свадебных торжествах, для которых заказывают целые специальные поезда, о пассажирах, которые хотят зимой попасть к солнцу, сбежав от сумрачной долины внизу. А в 1989 году в рамках свой ежегодной летней «экскурсии» гору Риги посетил даже Федеральный совет (правительство Швейцарии) в полном составе.

«В последние годы привычки людей в плане проведения досуга серьезно изменились», — говорит М. Хорат. «Все стали какими-то беспокойными. Кажется, что у людей ни на что нет времени. Они спешат подняться на гору, а потом тут же спуститься. Раньше люди оставались наверху подольше. Ну да, ясно, сейчас все по расписанию и жизнь усложнилась — все не так, как еще 25 лет назад». И еще он отмечает, что стало больше велосипедистов на маунтинбайках, а также пеших туристов.

Все хранить, ничего не продавать

Мартин Хорат в восторге от паровозов. В свое свободное время он работает механиком и машинистом на железной дороге «Furka-Oberalp», по ней ездят только локомотивы на пару. Вместе с коллегами он обеспечивает техническое обслуживание поездов. Кроме того, он ремонтирует сломанные детали, которым не так-то легко найти замену.

Почему Швейцария должна пересмотреть свою политику нейтралитета

Этот контент был опубликован 08 марта 2022 года 08 марта 2022 года Мнение профессора Университета Санкт-Галлена и эксперта в области деловой этики Томаса Бешорнера.

Он состоит в клубе энтузиастов, участники которого вот уже много лет восстанавливают древний паровой снегоуборщик. Старые машины — это вообще его страсть. Дома у него собрано примерно полторы сотни тонн старинного оборудования: двигатели, паровые катки, мотоциклы и другие сокровища, которые он иронично называет металлоломом.

Его коллекция, вероятно, была бы оценена по достоинству на каком-нибудь блошином рынке, но он, тем не менее, не планирует ничего продавать. «Настоящие коллекционеры все хранят и ничего не продают», — говорит он.

Поездка во Вьетнам

А вот во Вьетнаме железнодорожные власти, очевидно, вовсе не коллекционеры. В 1990 году М. Хорат с командой специалистов полетел туда, чтобы вернуть в Швейцарию старые локомотивы, которые простаивали без дела.

«Мы были вынуждены выкупить их, хотя они были в жутком состоянии», — рассказывает М. Хорат. Восемь недель во Вьетнаме были очень интенсивными. Погода была жаркой, а им пришлось перемещать локомотивы с грузовиков на рельсы, затем опять на грузовики и потом опять на рельсы, чтобы, наконец, загрузить ценные экземпляры на корабль. «Но если в целом, то это был очень хороший опыт».

«Там еще были местные жители, которые тщетно задавались вопросом, что же это мы такое делаем. Но в основном все они были очень доброжелательны», — вспоминает он. Спасенные во Вьетнаме локомотивы не использовались последние полвека, но Мартин Хорат и его коллеги сумели вдохнуть в них новую жизнь.

Родина — это горы

Та вьетнамская поездка была единичным исключением. Обычно Мартин Хорат проводит все свое время в Центральной Швейцарии. Он ценит близость работы, до которой ему просто рукой подать.

«У меня была возможность купить старый домик путевого обходчика — и я ею воспользовался. Дом небольшой, но здесь есть все, что нужно», — говорит он и указывает на деревянный дом с великолепным видом на Фирвальдштетское озеро (Vierwaldstättersee) и горы.

Информационная рассылка

Подпишитесь на наш бюллетень новостей и получайте регулярно на свой электронный адрес самые интересные статьи нашего сайта

Он холостяк. На вопрос, не женат ли он на горах, Мартин, смеясь, отвечает: «Нет, нет, но я обожаю здешние пейзажи. Сдается мне, что я так и останусь здесь навсегда».

Статья в этом материале

  • Швейцария, машинный интеллект и цифровая революция
  • Почему Швейцария должна пересмотреть свою политику нейтралитета

Эта статья была автоматически перенесена со старого сайта на новый. Если вы увидели ошибки или искажения, не сочтите за труд, сообщите по адресу community-feedback@swissinfo.ch Приносим извинения за доставленные неудобства.

В соответствии со стандартами JTI

Комментарии к этой статье были отключены. Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎